Rig-Veda 6.045.27

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     sá mandasvā hí ándhaso      sá mandasvā+ hí ándhasaḥ      MOR        ◡   ———   ◡   —◡—   (8)
b.     rā́dhase tanúvā mahé      rā́dhase-_ tanvā̀ mahé-_      MOR        —◡—   ◡◡—   ◡—   (8)
c.     ná stotā́raṃ nidé karaḥ      ná stotā́ram nidé-_ karaḥ      MOR        —   ———   ◡—   ◡—   (8)

Labels:M: genre M   O: Oldenberg's gāyatrī corpus   R: repeated line  
Aufrecht: sá mandasvā hy ándhaso rā́dhase tanvāā | mahé
ná stotā́raṃ nidé karaḥ
Pada-Pāṭha: saḥ | mandasva | hi | andhasaḥ | rādhase | tanvā | mahe | na | stotāram | nide | karaḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): sá mandasvā h<í> ándhaso rā́=dhase tan<ú>vā mahé
ná stotā́raṃ nidé karaḥ [buggy OCR; check source]
Griffith: Delight thee with the juice we pour for thine own great munificence:
Yield not thy singer to reproach.
Geldner: So berausche dich denn in eigner Person am Tranke zu grosser Freigebigkeit. Setz den Sänger nicht dem Tadel aus! [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search